Hladni dani u Hrvatskoj i sjeverac samo su mačji kašalj kad je u pitanju ruska zima. Dva hrvatska odbojkaška reprezentativca, kapetan Tsimafei Zhukouski i Leo Andrić vrlo dobro znaju što znači debelih -50 stupnjeva. Iako žive relativno blizu Moskve, redovno putuju u sibirsku regiju. Otkrivaju čari ruske zime koju znamo iz priča i filmova.
„Zima u Rusiji vrlo je hladna i okrutna. Trenutno se nalazim u gradiću Serpukhov koji se nalazi 90 kilometara od Moskve. U tom gradu živimo i treniramo, ali ne igramo utakmice. Po tome je moj klub specifičan. Na domaće utakmice letimo više od tri i pol sata u Sibir u grad Novi Urengoj!“ – otkriva 32-godišnji Tsimafei i dodaje; „Cijele sezone na svaku utakmicu letimo avionom što je za rusko prvenstvo dosta velika mana za igrače koji dolaze iz Europe. To su dugačka putovanja i letovi te vremenske razlike. Svaki let provedemo minimalno po tri sata u avionu te vremenske razlike od po četiri sata kada se leti iz Moskve zahtijevaju naše dodatno vrijeme za prilagodbu. Često na letovima moramo sletjeti u neki drugi grad koji je dosta udaljen od našeg ciljanog odredišta upravo zbog vremenskih neprilika, odnosno jakog snijega i vjetra. Kada nam se to dogodi, gubimo vrijeme za odmor te imamo manje vremena za pripreme za utakmicu!“
Tsima, kako ga zovu suigrači, još nije isprobao „šapat zvijezda“. Fenomen je to u ruskoj zimi kada izdahnete, vodena para pretvara se u sićušne ledenice koje padom na zemlju proizvode melodičan zvuk nalik na nježan zvuk zvonca zbog čega se ta pojava naziva „šaptom zvijezda“. „Novi Urengoj, gdje igramo utakmice, nalazi se na Sibiru i tamo temperature dolaze i do minus 50 stupnjeva. Zima u Sibiru dosta je suha i veliki je mraz tako da većinom kada smo tamo živimo u hotelu. Izlazimo kratko u šetnju na maksimalno pet minuta jer je neizdrživo. Mraz je ogroman i teško je vani disati zbog toga. Naš dan kada smo tamo sastoji se od igranja utakmice na koju idemo busom direktno iz hotela te se odmah po završetku utakmice vraćamo natrag u hotel. Ne izlazimo uopće van!“
Obitelj je ta koja opušta našeg kapetana koji je rodom iz Bjelorusije pa dobro poznaje ruski mentalitet, a najdraže jelo su mu peljmeni. „To je nešto poput talijanskih tortelina, no ruski peljemi su nešto veći i punjeni su mesom, sirom ili povrćem po želji. Uz rusku gastronomiju zavolio sam i rusku glazbu, a najpopularniji žanr je ruski rap. Često slušam Morgenshtern-a & Timati-a. Ruski jezik pričam jako dobro budući da sam rođen u Bjelorusiji stoga za mene ne postoji jezična barijera te mi to olakšava boravak. Ovdje me Rusi smatraju domaćim.“
Ruska zima i mentalitet novost su za 27-godišnjeg Lea Andrića koji živi u Nizhny Novgorodu koji se nalazi nedaleko od Moskve. „Kod nas je bilo dana s -25 stupnjeva. Samo se treba dosta dobro obući, malo se ozebe, ali ne može drugačije. Ima jako puno snijega, zna danima padati bez prestanka, ali u jednu ruku to bude i predivno za vidjeti, naravno sa prozora iz stana!” – otkriva Leo i dodaje: „Jako mi se svidio borsh. To je njihova juha s malo mesa, povrća i baš je jako ukusna. Probat ću je naučiti pripremati do kraja sezone za moje prijatelje i obitelj u Hrvatskoj!“
Rusija ima čak devet vremenskih zona. Najpotrebniji odjevni predmeti ovih su dana šubare, bunde i tople jakne koje su nabavili i naši reprezentativci. Leo isto tako većinu vremena provodi u avionu što ga i ne veseli previše: “Da, avionima putujemo u 90% slučajeva jer je većina klubova daleko od nas. Samo smo do Moskve jednom išli vlakom, a u Kazan ćemo ići busom što će biti prava avantura. Putovanja su najveći problem što se tiče sveukupno cijelog mog iskustva u Rusiji za sada. Mijenjamo stalno vremenske zone i bude se baš jako teško se naviknuti, to posebno iscrpljuje. Nedavno smo bili na “sibirskoj turneji” u Novosibirsku i Kemerovu. Tu smo bili tjedan dana na +4 sata razlike i iskreno nisam se uspio baš puno naspavati, a imali smo dvije utakmice u to kratko vrijeme. Hladnoća dodatno otežava situaciju, no sada barem znam što znači izraz ruska zima!”
Za razliku od kapetana, Leo tek uči ruski. “Imam mali problem da išta kažem na čistom ruskom osim onih malo lošijih riječi koje naravno svi prvo naučimo. Dosta kombiniram hrvatski i ruski jer imamo dosta sličnih riječi tako da se nije teško sporazumjeti sa suigračima i ljudima općenito. Evo par jednostavnih riječi koje svakodnevno koristim – spasibo, privet, khorosho i kak dela!”
Hrvatski odbojkaški savez s radošću je primio razglednice dvojice reprezentativaca iz hladne Rusije koji šalju tople pozdrave svim navijačima. Hrvatska reprezentacija okupit će se ponovno s proljetnim danima, kada će nakon priprema igrati Zlatnu ligu, Final Foura kojem smo ujedno i domaćini te Mediteranske igre i kvalifikacije za Europsko prvenstvo.
FOTO: PROMO
Redakciju pratite i na Facebooku te Instagramu.